1 00:00:17,412 --> 00:00:18,689 ERIKA KEREKES-LÉVAI Principal 2 00:00:18,713 --> 00:00:21,441 One of the main momentums of the film 3 00:00:21,466 --> 00:00:23,481 is that the students have to characterize the Roma, 4 00:00:23,506 --> 00:00:25,731 so I could say this part is about 5 00:00:25,756 --> 00:00:28,748 Roma self-identification. 6 00:00:28,772 --> 00:00:32,453 Actually, this is very difficult for this age group, 7 00:00:32,478 --> 00:00:34,338 as even if everything is ideal 8 00:00:34,362 --> 00:00:36,362 in a child’s life 9 00:00:36,386 --> 00:00:38,628 defining ’who am I’ 10 00:00:38,653 --> 00:00:41,249 is truly challenging 11 00:00:41,274 --> 00:00:43,952 on the threshold of adolescence. 12 00:00:43,976 --> 00:00:45,976 In addition, 13 00:00:46,000 --> 00:00:49,572 their intellectual and, connected to that, 14 00:00:49,596 --> 00:00:52,064 their emotional sense of belonging 15 00:00:52,089 --> 00:00:57,372 to a minority group has been developing 16 00:00:57,396 --> 00:00:59,396 and, considering this, 17 00:00:59,435 --> 00:01:01,793 it is incontestably hard for them 18 00:01:01,818 --> 00:01:04,446 to figure out how they are supposed to find 19 00:01:04,471 --> 00:01:05,954 their own life and goals. 20 00:01:05,978 --> 00:01:07,978 In the previous class 21 00:01:08,002 --> 00:01:10,002 we started to discuss things 22 00:01:10,026 --> 00:01:11,708 that are related to the origin 23 00:01:11,733 --> 00:01:13,724 of the Hungarians on the one hand, 24 00:01:13,749 --> 00:01:15,800 the origin of the Roma on the other hand, 25 00:01:15,824 --> 00:01:17,824 and also to folk customs. 26 00:01:17,848 --> 00:01:20,996 The Roma… where do they actually come from? 27 00:01:21,020 --> 00:01:23,504 I will be happy for those who raise their hands. You? 28 00:01:23,528 --> 00:01:24,688 From India. 29 00:01:24,713 --> 00:01:27,423 They come from India, as we discussed previously. 30 00:01:27,447 --> 00:01:30,979 and what did we say, in which direction did the Roma trek? 31 00:01:31,003 --> 00:01:35,190 Do you remember that they are from India, as we have mentioned … 32 00:01:35,214 --> 00:01:37,214 but where did they move then? 33 00:01:37,238 --> 00:01:39,604 Look, there is a map you saw yesterday as well, 34 00:01:39,629 --> 00:01:41,591 so India… It's your turn. 35 00:01:41,616 --> 00:01:43,057 To Europe. 36 00:01:43,081 --> 00:01:45,025 To Europe. And did they take only one direction? 37 00:01:45,049 --> 00:01:46,673 To Asia. 38 00:01:46,698 --> 00:01:49,073 Well, yes, some also went to Asia, 39 00:01:49,097 --> 00:01:51,385 but there were several directions in Europe. 40 00:01:51,410 --> 00:01:53,778 They departed from India to different parts of Europe 41 00:01:53,803 --> 00:01:55,741 so they wandered. 42 00:01:55,765 --> 00:01:57,765 The task is the following: 43 00:01:57,789 --> 00:01:59,789 we are going to work in groups. 44 00:01:59,813 --> 00:02:01,813 So, the first thing to do 45 00:02:01,837 --> 00:02:06,914 and you have not more than 3 minutes for that 46 00:02:06,939 --> 00:02:12,289 is to list the words and phrases, in any language, 47 00:02:12,314 --> 00:02:15,541 that you find very characteristic of the Roma. 48 00:02:15,565 --> 00:02:16,892 Let’s start! 49 00:02:16,917 --> 00:02:18,017 Cooking in cauldron; 50 00:02:18,042 --> 00:02:20,152 Write it, write it down then. They cook in a cauldron. 51 00:02:20,545 --> 00:02:22,516 They keep vigil… 52 00:02:22,677 --> 00:02:24,541 PARTYING 53 00:02:24,566 --> 00:02:27,599 Can I write this on the board? 54 00:02:31,036 --> 00:02:34,598 OK, I know KHELEN means dancing… 55 00:02:35,812 --> 00:02:37,812 OK, she is supposed to be on his way… 56 00:02:37,837 --> 00:02:39,837 hurry up, because time is running out! Always… 57 00:02:39,862 --> 00:02:43,052 you wrote that ”they drink every Saturday.” 58 00:02:43,077 --> 00:02:45,077 THEY DRINK 59 00:02:46,415 --> 00:02:49,314 Let’s say it aloud. What did they write? 60 00:02:50,597 --> 00:02:52,597 They dance well and they sing well. 61 00:02:52,621 --> 00:02:54,621 How do you spell the first one? Tell me. 62 00:02:54,645 --> 00:02:56,645 THEY DANCE AND SING WELL 63 00:02:56,669 --> 00:02:59,398 Yes, they dance and sing well… go on! 64 00:02:59,423 --> 00:03:01,721 The women wear LOVELY skirts. 65 00:03:01,745 --> 00:03:03,745 SOKÁ? What does it mean? 66 00:03:03,769 --> 00:03:05,769 SUKÁR, SUKÁR, beautiful. 67 00:03:05,793 --> 00:03:07,605 SUKÁR! Beautiful skirts, I understand now. 68 00:03:07,630 --> 00:03:08,824 I thought that… yes, they wear them. 69 00:03:08,849 --> 00:03:10,211 Is there anything else he didn’t write? 70 00:03:10,236 --> 00:03:11,448 Let’s say it aloud! 71 00:03:11,473 --> 00:03:14,683 THEY CAN COOK. They can cook. Yes… 72 00:03:14,708 --> 00:03:19,778 THEY ARE THE BEST AT COOKING STUFFED CABBAGE. The are the best at cooking stuffed cabbage. 73 00:03:19,802 --> 00:03:22,658 They are the best in cooking stuffed cabbage, yes. 74 00:03:22,689 --> 00:03:26,790 Something you haven’t seen yet. 75 00:03:28,771 --> 00:03:33,082 Yes, cabbage with a C… 76 00:03:33,941 --> 00:03:37,670 It's your turn. You can go sit down and listen, please. 77 00:03:37,730 --> 00:03:39,956 THEY RESPECT THE RULES. 78 00:03:51,587 --> 00:03:54,805 I will hand out something for two people. 79 00:03:55,438 --> 00:03:57,795 They can dance. 80 00:03:57,819 --> 00:03:59,453 Did you write it in Hungarian? 81 00:03:59,478 --> 00:04:00,508 Yes. 82 00:04:01,867 --> 00:04:05,884 The women wear nice skirts. 83 00:04:18,288 --> 00:04:21,115 Wearing beautiful skirts has already been mentioned by the other group… 84 00:04:21,139 --> 00:04:24,211 in Romani language, and you said it in Hungarian. 85 00:04:24,320 --> 00:04:24,777 ESZTER TARSOLY researcher 86 00:04:24,801 --> 00:04:31,443 We can see an example of creating cultural relevance, 87 00:04:31,468 --> 00:04:33,873 when the students, as a part of a history lesson, 88 00:04:33,898 --> 00:04:42,791 hear about what kind of historical motifs can characterize the Roma. 89 00:04:44,463 --> 00:04:48,157 What the teacher highlights is the migration of the Roma. 90 00:04:48,181 --> 00:04:50,181 It is mentioned that they departed from India, 91 00:04:50,205 --> 00:04:52,205 went to many places, 92 00:04:52,229 --> 00:04:54,033 they are still going to several places, 93 00:04:54,058 --> 00:04:56,253 there were some that settled in Hungary… 94 00:04:56,277 --> 00:05:03,083 It is interesting, because in contemporary European folklore, 95 00:05:03,107 --> 00:05:06,747 migratory lifestyle is often associated 96 00:05:06,772 --> 00:05:11,752 with Roma communities that are completely settled down, 97 00:05:11,790 --> 00:05:15,298 even if it only applies for particular groups. 98 00:05:15,532 --> 00:05:17,687 On the other hand, 99 00:05:17,712 --> 00:05:21,613 it is of particular importance in the Hungarian context, 100 00:05:21,666 --> 00:05:24,117 because the topic of settlement after migration 101 00:05:24,142 --> 00:05:30,066 is a key element in Hungarian history teaching, 102 00:05:30,249 --> 00:05:33,734 when tribes of somewhat Hungarian ethnicity, 103 00:05:33,759 --> 00:05:37,600 speaking an early form of the Hungarian language, 104 00:05:37,651 --> 00:05:39,651 settled in the Carpathian Basin. 105 00:05:39,675 --> 00:05:43,166 This is a motif of Hungarian history 106 00:05:43,191 --> 00:05:48,347 that still surrounds us as a part of modern folklore. 107 00:05:48,384 --> 00:05:52,977 So it is interesting that the teacher is trying to create a bridge, 108 00:05:53,002 --> 00:05:57,110 she also brings up the motive of migration in relation to the Roma. 109 00:05:57,135 --> 00:06:01,076 At the same time, and perhaps more importantly, 110 00:06:01,101 --> 00:06:05,217 children do not base their definitions of Roma identity 111 00:06:05,326 --> 00:06:12,226 on historical data or historical myth, 112 00:06:12,251 --> 00:06:14,837 but on their everyday experience, their way of life. 113 00:06:14,861 --> 00:06:23,522 they highlight clothing, dress, habits, eating, drinking, relaxing 114 00:06:23,639 --> 00:06:27,106 it is a definition that is completely rooted in the present 115 00:06:27,131 --> 00:06:30,477 and it is evolving before our eyes. 116 00:06:30,575 --> 00:06:39,441 It also suggests that identity is never a predetermined, boxable fact, 117 00:06:39,466 --> 00:06:44,175 but it is always related to both intra- and extra-group factors, 118 00:06:44,199 --> 00:06:46,199 pressures, influences, 119 00:06:46,223 --> 00:06:51,020 developing along these factors as flexibly, vividly and continuously 120 00:06:51,067 --> 00:06:58,512 as it does when in the children’s in-class identity constructions. 121 00:06:58,722 --> 00:06:59,523 BERNADETT JANI-DEMETRIOU doctoral student, researcher 122 00:06:59,547 --> 00:07:03,240 The classroom moment in this video demonstrates well 123 00:07:03,265 --> 00:07:05,601 how categories evolve in particular groups. 124 00:07:05,679 --> 00:07:10,608 The group members designate the characteristics that define a category together, 125 00:07:10,632 --> 00:07:14,575 and they jointly assign values to it. 126 00:07:14,599 --> 00:07:18,574 This process is done through group discourse, 127 00:07:18,599 --> 00:07:20,488 in which the members jointly define 128 00:07:20,513 --> 00:07:23,157 the boundaries that specify a category, 129 00:07:23,182 --> 00:07:26,890 together they collect the characteristics 130 00:07:26,915 --> 00:07:32,020 and determine the values associated with these characteristics. 131 00:07:32,153 --> 00:07:33,423 JÁNOS IMRE HELTAI researcher 132 00:07:33,447 --> 00:07:35,447 It is also an interesting question 133 00:07:35,471 --> 00:07:38,263 why the children approach the question of what the Roma are like 134 00:07:38,294 --> 00:07:41,452 from the topic of dancing and eating. 135 00:07:41,476 --> 00:07:44,113 They could say a lot of other things, 136 00:07:44,138 --> 00:07:47,549 but they prefer to highlight these things, 137 00:07:47,574 --> 00:07:51,435 mostly related to lifestyle and everyday habits. 138 00:07:51,459 --> 00:07:54,840 They do not allow room for the stereotypes 139 00:07:54,865 --> 00:07:59,816 that come from outside, which they sometimes hear ... 140 00:07:59,841 --> 00:08:01,285 In fact, 141 00:08:01,310 --> 00:08:03,359 I have already witnessed cases 142 00:08:03,384 --> 00:08:05,468 when these stereotypes became internal. 143 00:08:05,492 --> 00:08:10,159 The characteristics of everyday life come up instead of these. 144 00:08:10,183 --> 00:08:14,674 It is certainly very good that they can reflect on this. 145 00:08:14,698 --> 00:08:17,751 The things they do and the way they live at home 146 00:08:17,776 --> 00:08:19,869 also becomes relevant in school. 147 00:08:19,893 --> 00:08:21,893 It is also an important thing 148 00:08:21,917 --> 00:08:24,294 that the teacher shows interest 149 00:08:24,319 --> 00:08:27,564 in making the children feel cosy at school 150 00:08:27,589 --> 00:08:31,816 and in helping them to develop in the further learning process. 151 00:08:31,886 --> 00:08:34,939 I think one of the main goals of translanguaging is 152 00:08:34,964 --> 00:08:39,230 to create a liberated, accepting attitude towards school 153 00:08:39,255 --> 00:08:42,955 among both parents and children. 154 00:08:42,979 --> 00:08:45,941 My opinion and my experience tell 155 00:08:45,966 --> 00:08:48,347 that in order to achieve that goal, 156 00:08:48,372 --> 00:08:51,049 it is very important to know the history and customs 157 00:08:51,074 --> 00:08:53,998 of their own people, their own ethnic group, 158 00:08:54,022 --> 00:08:56,022 and within that, 159 00:08:56,046 --> 00:08:58,536 hey need to know that certain closed communities 160 00:08:58,561 --> 00:09:00,841 also develop certain customs, 161 00:09:00,865 --> 00:09:02,865 and, if they get to know it, 162 00:09:02,889 --> 00:09:08,387 their awareness of belonging to a community can develop. 163 00:09:08,411 --> 00:09:12,339 They listed a lot of interesting things 164 00:09:12,364 --> 00:09:15,708 about the characteristics of the Roma, 165 00:09:15,733 --> 00:09:19,182 which shows that they accept this 166 00:09:19,206 --> 00:09:22,793 and are trying to place it both in their own lives 167 00:09:22,818 --> 00:09:25,926 and in the life of the community.