1 00:00:19,063 --> 00:00:20,785 Erika Puskás teacher 2 00:00:20,810 --> 00:00:22,656 In our school, there is a tradition of parent club, 3 00:00:22,681 --> 00:00:26,110 which started after the establishment of Magister School. 4 00:00:26,141 --> 00:00:29,141 The use of Romani language has become an usual thing here. 5 00:00:29,166 --> 00:00:31,250 They often talk to us like that, 6 00:00:31,275 --> 00:00:35,493 and then they realise we don’t understand 7 00:00:35,518 --> 00:00:37,479 so they translate it to Hungarian thereafter. 8 00:00:37,504 --> 00:00:41,256 It also proves that we have a good relationship. 9 00:00:42,154 --> 00:00:44,766 I do not want to explain the purpose and significance 10 00:00:44,791 --> 00:00:47,578 of the relationship with the parents now, 11 00:00:47,603 --> 00:00:50,217 as it is well known 12 00:00:50,249 --> 00:00:56,059 But the way and forms they work and are maintained through activity, 13 00:00:56,500 --> 00:01:02,898 the connection between teachers and parents and their motivation makes it unique. 14 00:01:03,000 --> 00:01:10,384 It took several years of a strong, credible partnership 15 00:01:10,409 --> 00:01:12,877 to gain Roma parents’ trust. 16 00:01:12,902 --> 00:01:15,625 They trust us, they accept, 17 00:01:15,650 --> 00:01:18,281 and I could say they have love for us. 18 00:01:18,306 --> 00:01:22,734 In order to build a good relationship with the parents, 19 00:01:22,759 --> 00:01:25,959 it was necessary to have various programs 20 00:01:25,984 --> 00:01:29,787 based on their needs and ideas, 21 00:01:29,812 --> 00:01:33,575 involving them in the organization process. 22 00:01:33,990 --> 00:01:37,914 Common cooking, baking, pancake baking, quiz, 23 00:01:37,953 --> 00:01:41,988 hiking, biking, presentations, trainings, 24 00:01:42,013 --> 00:01:45,528 holidays, family days, etc. 25 00:01:45,582 --> 00:01:49,099 This is reflected in this recording too. 26 00:01:49,124 --> 00:01:54,945 I first incorporated this method into the previous session, 27 00:01:54,970 --> 00:01:56,912 which was very popular with the parents, 28 00:01:56,937 --> 00:02:01,985 so we held a similar session again at their request. 29 00:02:02,508 --> 00:02:06,769 Yet this program has become different and more interesting. 30 00:02:06,794 --> 00:02:10,950 This is due to the fact that other parents have also come, 31 00:02:10,975 --> 00:02:15,472 and they become more proactive, enterprising and active 32 00:02:15,503 --> 00:02:19,296 through the good atmosphere of the game. 33 00:02:19,321 --> 00:02:24,656 They brought in faith, music, and everything that was important to them. 34 00:02:32,288 --> 00:02:43,996 Hallelujah! Glory and worship are yours! 35 00:02:44,043 --> 00:02:48,279 Let us raise our hands 36 00:02:48,304 --> 00:02:53,628 and praise your holy name, 37 00:02:53,666 --> 00:02:56,588 YOU ARE GREAT 38 00:02:56,613 --> 00:03:00,621 YOU WORK WONDERS 39 00:03:00,646 --> 00:03:05,495 THERE IS NO ONE ELSE LIKE YOU. 40 00:03:12,787 --> 00:03:16,142 We would like to... Encouraged by the success of last time 41 00:03:16,167 --> 00:03:19,094 we want to play a situational game again. 42 00:03:19,119 --> 00:03:21,970 So, the situation is the following: 43 00:03:22,408 --> 00:03:26,671 There is a child who is the best student in school, 44 00:03:26,696 --> 00:03:28,596 her parents are very decent 45 00:03:28,621 --> 00:03:31,536 But once... the problems come one after the other, 46 00:03:31,561 --> 00:03:35,368 she does not go to school, she misses a lot… 47 00:03:35,493 --> 00:03:38,593 Mom, did you pack everything in my backpack? 48 00:03:38,618 --> 00:03:41,626 Oh, little girl, I'll see so I don't forget something... 49 00:03:41,665 --> 00:03:45,688 Can I straighten your hair? Carefully, so as not to tangle it. 50 00:03:45,713 --> 00:03:49,454 I know you have the most beautiful hair in the world. 51 00:03:49,479 --> 00:03:53,566 Oh, even the snack is in it… 52 00:03:53,627 --> 00:03:55,681 Did you pack some money? 53 00:03:56,446 --> 00:04:01,517 Oh wait… wait, I have some with me. Will twenty thousand be enough? 54 00:04:01,626 --> 00:04:03,461 … Well yes, it cost me a lot… 55 00:04:03,486 --> 00:04:07,218 Well, goodbye, mum! Bye! 56 00:04:08,689 --> 00:04:11,738 THIS CHILD IS VERY NICE. 57 00:04:11,818 --> 00:04:17,303 WATCH HER, SHE HAS A LOT OF POTENTIAL. 58 00:04:17,328 --> 00:04:21,740 SHE WILL BE SUCCESSFUL IN LIFE 59 00:04:21,765 --> 00:04:24,237 Good afternoon, teacher! 60 00:04:24,292 --> 00:04:26,909 Well, I wanted to talk to you. 61 00:04:26,934 --> 00:04:29,341 Because your daughter is so difficult to handle… 62 00:04:36,776 --> 00:04:39,636 There is a group of Christians 63 00:04:39,661 --> 00:04:42,501 and there is a group of those who are not converted. 64 00:04:42,533 --> 00:04:47,303 Let’s say we’re in the church and outsiders come in who aren’t converted. 65 00:04:47,328 --> 00:04:49,489 We welcome them with love, 66 00:04:49,514 --> 00:04:52,113 but they come to make fun of us. 67 00:04:56,002 --> 00:04:59,665 You are our king! 68 00:04:59,690 --> 00:05:02,695 There is a flame in my heart. 69 00:05:02,766 --> 00:05:09,456 You are everything; my life. 70 00:05:09,481 --> 00:05:12,372 What are they doing? Are they crazy? 71 00:05:12,397 --> 00:05:15,306 What are they doing? 72 00:05:27,797 --> 00:05:35,167 73 00:05:35,192 --> 00:05:38,729 Those who know it, come, Those who don’t too! 74 00:05:59,767 --> 00:06:02,244 In the roleplay, the role exchange between 75 00:06:02,269 --> 00:06:05,115 teachers, parents and children was guided, 76 00:06:05,140 --> 00:06:07,732 which was of great importance. 77 00:06:07,757 --> 00:06:10,310 We could get into the others’ position, 78 00:06:10,335 --> 00:06:13,883 albeit humorously, but we could experience their reality. 79 00:06:13,908 --> 00:06:19,508 The topic of the next game was suggested by the parents, 80 00:06:19,533 --> 00:06:24,006 and it reflected a reality that was important to us. 81 00:06:24,031 --> 00:06:29,250 Singing Roma-Hungarian songs enriched and 82 00:06:29,275 --> 00:06:32,214 made it even more magical. 83 00:06:32,259 --> 00:06:33,912 BERNADETT JANI-DEMETRIOU doctoral researcher 84 00:06:33,937 --> 00:06:39,676 The session with the parents seen in the video provides an opportunity 85 00:06:39,701 --> 00:06:43,642 for teachers and parents to see, discuss, and process issues 86 00:06:43,667 --> 00:06:47,947 related to learning or to a student together. 87 00:06:47,977 --> 00:06:49,725 GERGELY OLEXA teacher trainee 88 00:06:49,750 --> 00:06:52,834 It is worth observing the interpersonal relationships of adults. 89 00:06:52,981 --> 00:06:56,865 It can be seen that the participation of the only man 90 00:06:56,898 --> 00:07:00,660 is very significant in the various scenes. 91 00:07:00,702 --> 00:07:07,326 This is especially true of his role in singing and music-dancing tasks. 92 00:07:07,443 --> 00:07:11,599 His initiating involvement in these tasks is striking, 93 00:07:11,624 --> 00:07:15,369 and the attitudes of the women involved also reveal 94 00:07:15,394 --> 00:07:18,268 that his proactive attitude is an everyday practice, 95 00:07:18,293 --> 00:07:21,194 a kind of expectation towards men, 96 00:07:21,219 --> 00:07:23,616 according to the adult values ​​of the community. 97 00:07:23,641 --> 00:07:25,194 Bernadett Jani-Demetriou doctoral researcher 98 00:07:25,219 --> 00:07:28,517 The second situational game is not characterized by these individual 99 00:07:28,542 --> 00:07:31,295 voices, problems associated with individual students, 100 00:07:31,320 --> 00:07:34,420 but by parents bringing a social voice 101 00:07:34,445 --> 00:07:36,295 into this situational game 102 00:07:36,320 --> 00:07:41,320 and evoking a moment full of tension 103 00:07:41,345 --> 00:07:46,086 that affects the lives of the entire community. 104 00:07:46,111 --> 00:07:48,985 It is very important for parents 105 00:07:49,010 --> 00:07:52,573 to be able to bring these tense moments 106 00:07:52,598 --> 00:07:56,048 to an institution such as school, 107 00:07:56,073 --> 00:08:01,084 and by being able to report these tense issues, 108 00:08:01,158 --> 00:08:08,328 they can feel that the issues that affect them and and the community are legitimate… 109 00:08:08,376 --> 00:08:12,244 and it becomes a possibility they can show these issues 110 00:08:12,269 --> 00:08:15,752 in front of officials - the teachers and the director. 111 00:08:15,777 --> 00:08:17,213 ESZTER TARSOLY researcher 112 00:08:17,238 --> 00:08:20,394 The scenes seen here confirm the view in 113 00:08:20,419 --> 00:08:23,363 both children and the institution 114 00:08:23,388 --> 00:08:27,864 that the two worlds - the world of home and school - 115 00:08:27,889 --> 00:08:30,950 communicate and reflect on each other, 116 00:08:30,975 --> 00:08:32,999 so they are not impenetrable, 117 00:08:33,024 --> 00:08:36,215 they are not antagonistic opposites. 118 00:08:36,263 --> 00:08:41,326 Translingual practice itself seeks to facilitate this 119 00:08:41,351 --> 00:08:48,855 in order to make children’s student experience more complete and personal. 120 00:08:48,880 --> 00:08:51,206 In the first role-playing scene, 121 00:08:51,386 --> 00:08:55,182 a teacher appears in the role of the parent, 122 00:08:55,207 --> 00:08:57,641 while what the teacher says is 123 00:08:57,666 --> 00:08:59,594 interpreted by a parent. 124 00:08:59,619 --> 00:09:04,307 Interpretation is an emphatic concept in this scene, 125 00:09:04,332 --> 00:09:07,300 in this kind of collaborative work, 126 00:09:07,325 --> 00:09:13,888 as the parent in the scene mentions motifs that are based on their 127 00:09:13,913 --> 00:09:20,268 prior knowledge or vision of the world of real parents and families 128 00:09:20,471 --> 00:09:25,019 - such as beautifully combed long hair or ample pocket money - 129 00:09:25,044 --> 00:09:27,720 things she finds important 130 00:09:27,745 --> 00:09:32,408 in the communication that surrounds children at home. 131 00:09:32,433 --> 00:09:36,706 This may therefore suggest to the children 132 00:09:36,731 --> 00:09:40,402 that the two worlds are connected, 133 00:09:41,286 --> 00:09:44,435 there is communication between them, 134 00:09:44,460 --> 00:09:47,163 and teachers and parents have 135 00:09:47,188 --> 00:09:49,741 prior knowledge of each other.